Credo - Glaubensbekenntnis

Unser Glaubensbekenntnis in Deutsch, Englisch, Französisch und das Nicaenische Glaubensbekenntnis

Das Glaubensbekenntnis

 

Ich glaube an Gott,

den Vater, den Allmächtigen,

den Schöpfer des Himmels und der Erde,

und an Jesus Christus,

seinen eingeborenen Sohn, unsern Herrn,

empfangen durch den Heiligen Geist,

geboren von der Jungfrau Maria,

gelitten unter Pontius Pilatus,

gekreuzigt, gestorben und begraben,

hinabgestiegen in das Reich des Todes,

am dritten Tage auferstanden von den Toten,

aufgefahren in den Himmel;

er sitzt zur Rechten Gottes, des allmächtigen Vaters;

von dort wird er kommen,

zu richten die Lebenden und die Toten.

Ich glaube an den Heiligen Geist,

die heilige, (allgemeine/katholische) christliche Kirche,

Gemeinschaft der Heiligen,

Vergebung der Sünden,

Auferstehung der Toten

und das ewige Leben.

Amen.

(EG 804)

The Apostles‘ Creed

I believe in God,

the Father almighty,

Creator of heaven and earth.

I believe in Jesus Christ,

his only Son, our Lord.

He was conceived by the power of the Holy Spirit,

and born of the Virgin Mary.

He suffered under Pontius Pilate,

was crucified, died, and was buried.

He descended to the dead.

On the third day he rose again.

He ascended into heaven,

and is seated at the right hand of the Father.

He will come again

to judge the living and the dead.

I believe in the Holy Spirit,

the holy, Christian Church,

the communion of Saints,

the forgiveness of sins,

the resurrection of the body,

and the life everlasting.

Amen.

(Sinfonia oecumenica, S. 960)

Confession de foi – Le Symbole des apôtre:

 

Je crois en Dieu,

le Père tout-puissant,

Créateur du ciel et de la terre.

Je crois en Jésus-Christ,

son Fils unique, notre Seigneur,

qui a été conçu du Saint-Esprit

et qui est né de la Vierge Marie.

Il a souffert sous Ponce Pilate,

il a été crucifié, il est mort, il a été enseveli.

Il est descendu au séjour des morts;

le troisième jour il est ressuscité des morts.

Il est monté aux cieux,

il siège à la droite de Dieu,

le Père tout-puissant,

d’où il viendra

juger le vivants et les morts.

Je crois en l’Esprit-Saint,

la sainte Eglise universelle,

la communion des saints,

la rémission des péchés,

la résurrection des morts (ou: - de la chair)

et la vie éternelle.

Amen.

 

Das Nicaenische Glaubensbekenntnis

 

Ich glaube an den einen Gott,

den Vater, den Allmächtigen,

der alles geschaffen hat,

Himmel und Erde,

die sichtbare und die unsichtbare Welt.

Und an den einen Herrn Jesus Christus,

Gottes eingeborenen Sohn,

aus dem Vater geboren vor aller Zeit:

Gott von Gott, Licht vom Licht,

wahrer Gott vom wahren Gott,

gezeugt, nicht geschaffen,

eines Wesens mit dem Vater;

durch ihn ist alles geschaffen.

Für uns Menschen und zu unserm Heil

ist er vom Himmel gekommen,

hat Fleisch angenommen

durch den Heiligen Geist

von der Jungfrau Maria

und ist Mensch geworden.

Er wurde für uns gekreuzigt unter Pontius Pilatus,

hat gelitten und ist begraben worden,

ist am dritten Tage auferstanden nach der Schrift

und aufgefahren in den Himmel.

Er sitzt zur Rechten des Vaters

und wird wiederkommen in Herrlichkeit,

zu richten die Lebenden und die Toten;

seiner Herrschaft wird kein Ende sein.

Wir glauben an den Heiligen Geist,

der Herr ist und lebendig macht,

der aus dem Vater und dem Sohn hervorgeht,

der mit dem Vater und dem Sohn

angebetet und verherrlicht wird,

der gesprochen hat durch die Propheten,

und die eine, heilige, allgemeine und apostolische Kirche.

Wir bekennen die eine Taufe zur Vergebung der Sünden.

Wir erwarten die Auferstehung der Toten

und das Leben der kommenden Welt.

Amen.

(Evangelisches Gesangbuch, Nr. 805)

copyright© by ev-osthofen 2005-2009